2 Koningen 6:21

SVEn de koning van Israel zeide tot Elisa, als hij hen zag: Zal ik hen slaan? Zal ik hen slaan, mijn vader?
WLCוַיֹּ֤אמֶר מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־אֱלִישָׁ֔ע כִּרְאֹתֹ֖ו אֹותָ֑ם הַאַכֶּ֥ה אַכֶּ֖ה אָבִֽי׃
Trans.

wayyō’mer meleḵə-yiśərā’ēl ’el-’ĕlîšā‘ kirə’ōṯwō ’wōṯām ha’akeh ’akeh ’āḇî:


ACכא ויאמר מלך ישראל אל אלישע כראתו אותם  האכה אכה אבי
ASVAnd the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?
BEAnd the king of Israel, when he saw them, said to Elisha, My father, am I to put them to the sword?
DarbyAnd the king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I smite? shall I smite [them]?
ELB05Und der König von Israel sprach zu Elisa, als er sie sah: Soll ich schlagen, soll ich schlagen, mein Vater?
LSGLe roi d'Israël, en les voyant, dit à Elisée: Frapperai-je, frapperai-je, mon père?
SchUnd als der König von Israel sie sah, sprach er zu Elisa: Mein Vater, soll ich sie schlagen? Soll ich sie schlagen?
WebAnd the king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?

Vertalingen op andere websites


Hadderech